Las mejores palabras y expresiones en gallego para ayudarte a sonar como un local

Si estás visitando o vives en la hermosa región noroeste de España, Galicia, no hay mejor manera de impresionar a los lugareños que con tu conocimiento de algunas de las palabras gallegas más esenciales, algunas de las cuales son intraducibles al inglés.
El gallego es una de las cuatro lenguas oficiales de España reconocidas por la Constitución junto con el castellano, el catalán y el euskera.
Se habla principalmente en la región de Galicia por unos 2,2 millones de personas y tiene muchas similitudes con el portugués.
LEA TAMBIÉN: Cinco cosas que debes saber sobre la lengua gallega
Aquí tienes algunas palabras y frases interesantes en gallego que deberías conocer.
Morriña – Extrañar el hogar o la tierra natal. El diccionario lo define como «tristeza o melancolía, especialmente nostalgia por la tierra natal», y es uno de los términos más comunes entre los no gallegos. Algunos gallegos también lo usan para expresar que extrañan a sus amigos y familiares.
Luar – Una hermosa palabra para referirse a la luz reflejada por la luna, similar a moonlight en inglés.
Luscofusco – Otra hermosa palabra para describir la luz. Luscofusco es el momento entre la noche y el día cuando la luz casi desaparece por completo y solo se ven sombras. Su traducción podría ser similar a "crepúsculo" en inglés.
Chosco – Significa simplemente ciego. Puede ser ceguera temporal si el sol le da en los ojos o si es ciego por alguna condición médica o física.
Bico – Bico significa beso, como la palabra española beso , pero en gallego .
LEA TAMBIÉN: ¿Por qué en España al español le dicen ‘castellano’?
Orballo: Según los expertos en lenguas, el gallego tiene unas 70 palabras para describir la lluvia; es uno de los lugares más húmedos de España. Orballo es el tipo de lluvia muy ligera que te empapa sin darte cuenta. Otras palabras para la lluvia son «battuere» , que se usa para la lluvia intensa, y «torbón», cuando la lluvia va acompañada de truenos y relámpagos.
Malo Será – Este es el estilo único de optimismo gallego en cualquier situación. Literalmente significa que todo va a salir bien.
Foliada – Es una fiesta típica gallega o, como la describe el diccionario oficial, «una reunión nocturna de gente para divertirse, cantar y bailar». Suele llevar gaitas y panderetas gallegas.
Afouteza – Se traduce como valentía, tener la disposición o el ánimo para hacer algo sin temor a peligros ni dificultades. También podría usarse para describir a una persona audaz.
Larpeiro – Alguien a quien le gusta comer mucho y es glotón o un comensal codicioso que consume más de lo que necesita.
Enxebre – No tiene una traducción directa al español ni al inglés. Significa algo puro, auténtico e inmaculado. También puede ser una característica de un país o región, sin falsificaciones, deformaciones ni mezclas con elementos foráneos, similar a la raza pura.
Polbo : Esta palabra se escucha mucho en Galicia porque significa pulpo, un plato muy popular allí. Sin embargo, puede ser confusa, ya que la palabra polvo , que se pronuncia de forma similar a polbo , significa polvo en español. Así que, cuando alguien en Galicia te ofrece un plato de polbo , probablemente se refiere a pulpo y no a polvo.
Quérote – No, no le estás diciendo a alguien que quieres té, esto en realidad significa ' te quiero ' en español o te amo en inglés.
Xeito: Literalmente se traduce como modales, habilidad o destreza. Cuando alguien dice que realizas una acción con xeito , significa hacer las cosas bien, con maestría y destreza.
LEA TAMBIÉN: Los pros y contras de vivir en la región gallega de España
thelocal