Cuadernos Hispanoamericanos: журнал, который в свои почти 80 лет объединяет испанскую литературу

Испанский журнал Cuadernos Hispanoamericanos был основан в 1948 году и, по словам его директора Хавьера Серены, на протяжении почти 80 лет стремится разрушить любые литературные барьеры между испаноязычными странами , не прибегая к культурному национализму, часто освещая «редкие» и забытые авторы .
Кристина Фернандес Кубас: «Я всегда считала читателя рассказа сообщником автора» | ИНТЕРВЬЮ 👉 https://t.co/7lH3i7VTBH pic.twitter.com/VN4gcaxWSZ
– Испаноамериканские блокноты (@Cuadernos_hisp) , 19 мая 2025 г.
«Я думаю, это единственное пространство, где мы говорим о литературе, написанной на испанском языке, не принимая во внимание происхождение авторов , а просто говорим о литературе, которая в целом написана на испанском языке», — говорит Серена, которая приняла участие в фестивале Centroamérica Cuenta в Гватемале, в виртуальном интервью.
Cuadernos Hispanoamericanos появился в 1948 году как ответ Франко на Cuadernos Americanos , журнал, созданный в Мексике республиканцами в изгнании, и с тех пор, благодаря различным отпечаткам, оставленным его директорами, в том числе некоторыми знаковыми, такими как поэт Луис Росалес, он стал пространством «связи с латиноамериканской литературой и культурой», говорит писательница Серена.
И, добавляет он, «вопреки тому, что может показаться», особенно из-за эффекта так называемого латиноамериканского бума, существует «огромный недостаток знаний между латиноамериканской и испанской литературой , а также внутри латиноамериканской литературы».
« Это литература, которая не совсем хорошо распространяется ; книги плохо путешествуют, и книги и авторы по-прежнему плохо путешествуют сегодня, а этот журнал имеет перспективу говорить об испанской литературе без культурного национализма. Я думаю, это очень важно», - настаивает он.
«Во-первых, потому что это журнал, в котором мы в Испании делаем ссылки на авторов из Латинской Америки , которые могли бы быть там актуальны, но здесь их часто даже не публикуют или они неизвестны, и мы также создаем пространство для очень хороших независимых издателей из Аргентины, Мексики или Чили , которые не занимаются здесь распространением или не хотят заниматься этим, а многие пытаются пойти по этому пути», — объясняет он.
И дело в том, что «как читатель я никогда не чувствовал барьера к чему-либо, написанному на испанском языке. Я испытывал больше любопытства, чем чего-либо другого, и все же, мне кажется, что как из-за культурной националистической политики каждой страны, так и из-за издательских рынков, существовала некая искусственная граница, которая заставляла читателей жить как в пузыре, (когда) естественным было бы жить в экосистеме литературы, написанной на испанском языке», - говорит он.
Cuadernos Hispanoamericanos — ежемесячный журнал объемом почти 100 страниц , единственным постоянным сотрудником которого является его директор, который координирует каждый выпуск при поддержке внешних сотрудников, многие из которых являются известными писателями, такими как испанец Энрике Вила-Матас или мексиканец Хуан Виллоро.
Испанский писатель Хавьер Серена позирует во время интервью EFE в Гватемала-Сити, Гватемала. EFE/Mariano Macz
«Хорошее в журнале то, что это очень ценное пространство для авторов (...), которые считают его пространством родства», — говорит Серена. Кроме того, она подчеркивает, « это не закрытый журнал в том смысле, что он не пытается исключить кого-либо или генерировать недоступную науку. На самом деле, сегодня он немного менее академичен, чем несколько лет назад».
Он также признает, что это немного «противоречит норме», поскольку, хотя тенденция заключается в том, чтобы предоставлять читателю более удобоваримую информацию, «короткие, краткие, быстрые материалы», основное интервью в каждом выпуске занимает от 10 до 12 страниц.
А его статус испанского общественного средства массовой информации «позволяет журналу жить более естественной жизнью», не подчиняясь правилам рынка .
Говоря об «аспекте географии в испанском языке», Серена поясняет, как она уже объясняла в редакционной статье журнала, что он не определен.
«Центральная Америка, Рио-де-ла-Плата, короче говоря, Испания, Мексика и Буэнос-Айрес как издательские центры, не имеют полностью определенной географии (...), и я сказал, что это имеет культурное преимущество, заключающееся в разнообразии по сравнению с другими более структурированными культурными рынками, такими как североамериканский, (где), как я думаю, они, как правило, генерируют своего рода более предсказуемый канон, и это в конечном итоге несколько истощает креативность», - говорит он.
Он добавляет, что рынки Латинской Америки и Испании «были несколько анархичными, порождая множество авторов и множество голосов, а также небольшие культурные разногласия».
«Я думаю, например, о феномене (...) «чудаков Монтевидео», представляющих собой группу авторов – Марио Левреро, Фелисберто Эрнандес, Армония Сомерс – которые возникают из довольно закрытой экосистемы, где зарождается немного безумия и креативности, сильно отличающейся от того, что происходит в то время в Испании или Мексике», – утверждает он.
«Итак, — продолжает он, — тот факт, что нет рынка, который мог бы это структурировать, имеет преимущество в виде большей креативности , и этот беспорядок все равно нужно поддерживать. Вам просто нужно быть любопытным и исследовать, что происходит».
Испанский писатель Хавьер Серена позирует во время интервью EFE в Гватемала-Сити, Гватемала. EFE/Mariano Macz
Серена подчеркивает, что во время своего пребывания на посту директора Cuadernos Hispanoamericanos он пытался «немного отойти от самой канонической и центральной литературы », что может помочь предотвратить повторение ошибок прошлого.
И он называет чилийского писателя Роберто Боланьо, «изгоя», для которого приход успеха едва не совпал с его внезапной смертью в возрасте 50 лет, или ныне всемирно известного аргентинца Хорхе Луиса Борхеса, который «был человеком, который в возрасте 60 лет был никому не известен за пределами Буэнос-Айреса» и стал известен благодаря своему уже законченному произведению.
Таким образом, Cuadernos Hispanoamericanos оправдывает, например, малочитаемых авторов или тех «редких», которые появляются потому, что «литературное творчество всегда возникает из определенного отказа от непосредственной традиции».
«Мне кажется, что публичный журнал, который имеет свободу не подчиняться, как приложения, другим ограничениям, обязан смотреть туда, куда другие не смотрят , возможно, оставляя в стороне явления и сосредоточиваясь на тех, кто оказался на втором месте», — утверждает он.
Clarin