Расистские антирасисты

«Я думаю, что [вокизм] — это преходящая фаза глупости, и будущие поколения будут смеяться над ним, потому что всё это так неловко». — Вуди Аллен, 2022
Я живу в районе Граса в Лиссабоне с 1999 года. По дороге на работу и в другие места я прохожу по улице Руа-ду-Бенформозу сотни, а то и тысячи раз каждый день. За последнюю четверть века я наблюдала за различными этапами развития этой улицы: от дней, когда женщины ещё до восьми утра простирались ниц у дверей зданий в ожидании клиентов – возможно, грузчиков, чьи фургоны стояли на тогда ещё антисанитарной площади Ларгу-ду-Интенденти, – до возведения здания мэрии Лиссабона на этой же площади по инициативе тогдашнего мэра Антониу Кошты. Это был единственный позитивный политический акт, совершённый им за всю его политическую карьеру. И наконец, улица стала тем, чем она является сегодня: проезжая мимо – выражаясь языком Александры Лейтан – я не вижу ни одного «белого человека», за исключением редких туристов.
У меня никогда не было с этим проблем. Я упомянул Александру Лейтао по одной причине: она баллотируется на пост мэра Лиссабона, и это беспокоит меня как лиссабонца. Всё остальное, что говорит Лейтао, меня не интересует. Когда в декабре прошлого года в Бенформозу произошёл рейд, Лейтао, как сообщается, заявил, откровенно намекая на избирательность ПСП: «Ни одного белого человека у стены!» Это естественно для человека, знающего улицу. Похоже, Лейтао знает Лиссабон так же хорошо, как и государственные школы, — или, возможно, знает последние слишком хорошо и рекомендует их другим.
Но Александра Лейтао не одинока. Когда в июле 2024 года произошло покушение на Дональда Трампа, издание Expresso сочло необходимым опубликовать в своей онлайн-версии следующий заголовок: «Томас Мэтью Крукс: белый, 20 лет, и автор выстрела в Дональда Трампа», — чтобы не возникало никаких сомнений и не возникало извращённых мыслей.
В том же духе издательство Berkley Books, подразделение гиганта Penguin Random House, недавно выпустило издание романа Джорджа Оруэлла «1984» к 75-летию, включающее предисловие, или пролог, от человека, считающего себя «черным читателем». В чём смысл этой самореференции? Автор предисловия, Долин-Перкинс Вальдес, предупреждает доверчивого читателя, что в романе нет чернокожих персонажей. Это заявление любопытно. Если я правильно помню, Оруэлл не упоминает расу персонажей. Он не говорит нам, что Уинстон Смит, главный герой, белый.
Естественно, что, поскольку «1984» — книга, написанная в Англии в 1948 году (отсюда и обратный порядок последних двух цифр в названии произведения), где 99% населения — белые, читатель того времени, если бы ему пришлось угадывать цвет кожи персонажей, — и несмотря на то, что действие истории происходит в вымышленном месте, — представил бы их белыми, так же как я представил бы себе персонажей нигерийского романа черными.
Благодарю издательство Penguin за это «предостережение», это суровое и моральное предупреждение. Это самая «в духе 1984», какую я когда-либо читал, — как выразился писатель Уолтер Кирн.
Оба они, используя остроумную формулировку философа Дезидерио Мурчо, могут быть классифицированы как расисты-антирасисты . Я заимствую это выражение, зная, что оно употреблялось не совсем в этом смысле (см. Дезидерио Мурчо, «Все мечты мира и другие эссе» , выпуск 70). Однако это выражение вполне подходит для тех, кто настолько озабочен самовыражением как антирасист, что становится одержим расизмом и обращается к нему, когда это не имеет значения.
observador