Эктор Абад Фасиолинс: «Меня спасло от смерти во время ракетного удара то, что я был глухим».

Гектор Абад Фасиолинсе (Медельин, 1958) только что оправился от операции на открытом сердце, когда его украинские издатели пригласили его посетить книжную ярмарку «Арсенал» в Киеве, чтобы представить свой перевод «Забвения, которое мы пребудем» . Он быстро согласился и начал готовиться к поездке, в то время как его семья умоляла его не посещать страну, находящуюся в состоянии войны, особенно после операции.
Его пребывание позволило ему стать свидетелем ужасов российского вторжения, от столицы до Донецкой области, недалеко от линии фронта. Перед отъездом он попрощался с командой писателей и журналистов, которые сопровождали его в пиццерию в Краматорске. Чего он не мог себе представить, так это того, что российская ракета упадет на территорию, оставив тринадцать убитых. Одной из жертв стала украинская писательница Виктория Амелина, с которой колумбийский автор поделился опытом тех дней, которые, по его словам, «я никогда не забуду». В Ahora y en la hora (Сейчас и в час) (Альфагуара) он описывает то, что произошло.
Его спас слух.
Это звучит парадоксально, но я был спасен, потому что был глухим. Мое правое ухо было дефектным, поэтому я решил пересесть на другое место за столом, чтобы лучше слышать. Виктория заняла мое место. Никогда не думаешь, что твоя судьба зависит от чего-то подобного. Через несколько минут, в 7:28 вечера, все взорвалось.
Российская ракета с шестьюстами килограммами взрывчатки.
Я больше никогда не буду прежним. Я коснулся своего тела, потому что оно было покрыто черной липкой субстанцией. Я предположил, что мне больно, хотя я не чувствовал никакой боли.
Я уже никогда не буду прежним»
Его спутницей была рана: поэтесса Виктория Амелина.
В основание черепа сзади, от осколка ракеты. Она побледнела. Мы начали кричать на нее, но она не отреагировала. Журналистка Каталина Гомес, которая была с нами, села в машину скорой помощи вместе с ней, хотя она знала, что для российских оккупантов машина скорой помощи была идеальной целью. Затем она оставалась со своей умирающей подругой в Краматорске, пока та не умерла.
Читайте также Виктория Амелина погибла от российской ракеты Хави Айен
Помимо писателя погибло еще двенадцать человек.
Среди них были две четырнадцатилетние девочки-близняшки, Юлия и Анна Аксенченко. Они пошли на ужин к отцу, чтобы отпраздновать свои хорошие оценки. Их убили, а отец выжил. То, что случилось со мной с тех пор с близнецами, странно. Когда я заканчивала писать книгу, моя дочь сказала мне, что беременна близнецами. Это вызвало у меня почти мистическое чувство, как реинкарнация.

Гектор Абад Фасиоленс с романом Виктории Амелиной перед портретом покойного автора
Игнасио РодригесВ своей книге он признается, что иногда до сих пор задается вопросом, что они там делали.
Празднование жизни. Это было одно из любимых мест Виктории. Она уже бывала там с Каталиной Гомес, и в последний раз, когда они вместе посетили Краматорск, они не смогли ее найти. Вот почему они упорствовали, пока мы ее не нашли и не поужинали, а потом все остальное.
За исключением Амелины, все остальные люди, находившиеся с вами на террасе, были спасены.
Те, кто был внутри, были похоронены и убиты. Взрывная волна уничтожила нашу машину, которая была намного дальше. Я до сих пор не могу понять, как мы все еще живы.
Читайте также Победа под Краматорском Хосе Мануэль Кахигас, редактор Avizor
Верите ли вы в ангелов-хранителей?
У нас, должно быть, был один. Или, может быть, это были наклейки «Держись, Украина», которые Серджио Харамильо раздавал посетителям. Это кампания, которую он создал, чтобы развенчать дезинформацию, оплаченную российскими пропагандистами, которая достигала Южной Америки.
Какими были недели и месяцы после нападения?
Ужасно. Я не думаю, что от этого можно полностью оправиться. Больше всех пострадал Дима, Дмитрий Ковальчук. Он получил посттравматический стресс и что-то вроде сотрясения мозга от взрыва. Его мозг временно стал похож на маракас. Я думаю, что мы все чувствуем себя немного так, но он оказался в реабилитационном центре. А меня, ну, вина съедает. После ужасного опыта ты не знаешь, что это было, но чувствуешь себя виноватым.
После пограничного опыта человек не знает почему, но чувствует себя виноватым.
Быть живым?
И уехал сразу после атаки. Мне было страшно. Я сделал это, потому что русские любят то, что они называют двойным ударом , стреляя вторым снарядом в то же место, чтобы вывести из строя спасателей и добить тех, кто уже был ранен. Я был трусом, но я не мог перестать думать о своей семье.
Через несколько минут после того, как все произошло, в ее почтовый ящик в Мадриде пришла книга Амелины, переведенная на испанский язык.
A Home for Dom , Avizor Ediciones. Мы с Амелиной часто не знали, что сказать друг другу. Мы подозревали, что это потому, что мы не знали, что написал другой, поэтому я дал ей свою книгу, переведенную на украинский язык, и она попросила редактора в Испании, Хосе Мануэля Кахигаса, оставить ее работу на испанском языке в моем почтовом ящике. Леденящее душу, но прекрасное совпадение. Мы стали друзьями после ее смерти.
lavanguardia