Спектакль «Пустая рамка» встретил зрителей в Стамбуле и Анкаре

Спектакль поставлен при участии Министерства культуры и туризма, Управления по делам турок за рубежом и родственных им общин (YTB), государственных театров и городских театров Стамбульского столичного муниципалитета (IMM).
Генеральный художественный руководитель Франкфуртского театра и режиссер спектакля Камиль Келлечиоглу выступит на сцене Анкарского государственного театра Akün 18–19 февраля и в Музее профессора доктора наук Газхане 22 февраля в Стамбуле. Доктор. Он сделал заявления корреспонденту АА относительно спектакля, поставленного на сцене Севды Шенер.
Келледжиоглу сказал, что это было совсем другое чувство — вернуться в страну из чужой страны и выступать на родном языке перед турецкой публикой.
Келлечиоглу, заявивший, что они сами подготовили все, начиная от музыки, декораций и костюмов для спектакля, сказал: «Была проделана очень хорошая работа с участием такой старшины, как Айла Алган, мы интегрировались со зрителями. Мы надеемся, что продолжим эти чувства в Германии, развивая, совершенствуя и развивая их». сказал он.
Выражая свою попытку донести турецкий театр до самых красивых мест Германии, Келлечиоглу сказал: «Мы пытались показать, на что способны европейские турки. Мы продолжим знакомить с турецким театром вместе с нашей командой. Наша пьеса — семейная драма. Это пьеса, в которой каждый может найти что-то для себя в жизни, которой мы живем, в которой мы не теряем надежды, крепко держимся за жизнь и снова показываем силу любви. Все начинается с любви. Мы любим свою страну, свой народ и жизнь». Он использовал выражения.
Чигдем Шпикерманн, которая играет одну из ролей в спектакле, заявила, что она работает в театре Tiyatro Frankfurt уже 12 лет, и сказала: «Как актриса, которая переехала из Турции в Германию, для меня большое удовольствие гастролировать с турецким и немецким театром в моей стране. Мы получили невероятно хорошие отзывы. Спектакль — семейная драма, но это очень приятная драма. В ней есть моменты, когда мы в полной мере переживаем и комедию, и драму. Каждый действительно находит что-то для себя». он говорил.
Спикерманн, который сказал, что все в команде работали искренне и добровольно, сказал: «Это очень приятно. Потому что вы чувствуете энергию и искренность зрителей со сцены. Я профессиональный актер, и я очень рад приехать в Турцию с такой замечательной командой, потому что я работаю с такой замечательной командой». сказал он.
Шпикерманн сказал, что пьесы были поставлены в Германии с немецкими субтитрами, и отметил:
«Мы приучили немцев к этой системе, и они очень довольны. Они выходят на сцену вместе с нами и улавливают эту целостность в написанном нами. Мы также можем рассказать им о нашей собственной культуре. К нам приезжали гости из посольств, атташе и консульств. Они очень рады, когда смотрят турецкую пьесу в Турции с немецкими субтитрами. Это как будто мы привезли им Германию».
Актриса Гонджа Экиз также сказала, что это их первый тур в Турции, и добавила: «Было очень приятно играть эту пьесу для людей, которые выросли в нашей стране, с нашим языком и культурой. Мы были очень счастливы и получили хорошие отзывы. Это было невероятно гордо». Он использовал выражения.
«Искусство и театр объединяются»Актер Онур Багдадиоглу, заявляя, что он сыграл персонажа «отца» в пьесе, сказал: «Я переполнен невероятными эмоциями. Реакция публики была невероятной. Мы получили то, что заплатили за все, что сделали, и это сделало нас невероятно счастливыми. Мы очень гордимся как команда. Играть перед турецкой публикой — это отдельная гордость. Мы сыграли 5 спектаклей в Германии и 5 спектаклей во время тура здесь. Надеюсь, теперь мы будем возвращаться чаще. Выступать перед турецкой публикой — это совсем другое чувство». сделал оценку.
Актриса Демет Озтюрк рассказала, что она сыграла в пьесе богемного персонажа «Рейхан», и объяснила следующее:
«Мы начали ставить нашу пьесу в Германии. После нескольких представлений там, мы сначала приехали в Анкару, а затем в Стамбул. Пьеса была сыграна в Германии, Анкаре и Стамбуле. Но люди и семьи есть везде. На самом деле, эмоции, переживания и, следовательно, наши проблемы одинаковы. Когда мы играем эту пьесу в разных странах, разным людям, не происходит никаких серьезных изменений. Потому что они переживают и чувствуют одно и то же. Мы всегда говорим, что искусство и театр объединяют, и эта пьеса — лучшее тому доказательство».
Память об Айле Алган сохраняетсяВ актерский состав «Пустой рамки» также входят Синан Чамджи, Элиф Бильге Ишилоглу, Огуз Акгейик, Джем Шимшек и Бурчин Джандан Аджун.
Руководителем спектакля была известная актриса Айла Алган, скончавшаяся годом ранее.
Гонджа Экиз была помощником режиссера проекта, Ханнан Аслан был художественным руководителем, Шахин Вурал занимался дизайном декораций, Демет Озтюрк — дизайном костюмов, Джем Шимшек написал музыку, а Венус Бекар перевела пьесу на немецкий язык.
Целью создания культурного моста между Турцией и Германией является основание в 2003 году во Франкфурте-на-Майне компании Tiyatro Frankfurt.
Стремясь объединить любителей турецкого и немецкого искусства посредством театра, группа стремится представить значимые произведения турецкого театра зрителям на европейских сценах.
Новости, предоставляемые подписчикам через систему потоковой передачи новостей AA (HAS), обобщаются и публикуются на веб-сайте агентства Anadolu. Для оформления подписки свяжитесь с нами.AA