Эта награда — урожай тех, кто научил меня читать землю: Рохас Рабиела

Выберите язык

Russian

Down Icon

Выберите страну

Spain

Down Icon

Эта награда — урожай тех, кто научил меня читать землю: Рохас Рабиела

Эта награда — урожай тех, кто научил меня читать землю: Рохас Рабиела

Даниэль Лопес Агилар

Газета La Jornada, воскресенье, 8 июня 2025 г., стр. 2

Тереза ​​Рохас Рабиэла построила карьеру, охватывающую поколения и являющуюся живым свидетельством этноистории, способной раскрыть Мексику, сохраняющую свои корни и знания предков.

Национальная премия в области искусств и литературы 2024 года, недавно объявленная в номинациях «История», «Социальные науки» и «Философия», отмечает ее неизменную приверженность диалогу, который выходит за рамки эпох и связывает древние и современные знания.

Под защитой своего большого сада, места, которое она терпеливо возделывает и где растения, кажется, слушаются ее, она безмятежно вспоминает более пяти десятилетий, посвященных Центру исследований и перспективных исследований в области социальной антропологии (CIESAS).

Из этого скромного уголка он заложил основу проекта, который сегодня находит отклик во многих регионах страны и пробудил голоса и воспоминания, которые благодаря его усилиям были восстановлены.

Получение этой награды — момент радости, но также зеркало, которое отражает учителей, семью и государственное образование, которые меня сформировали , — поделилась она в интервью La Jornada. Ее взгляд, таким образом, распространяется на всех тех, кто прошел по путям коллективного знания.

В своей работе он рассматривает, помимо прочего, сельскохозяйственные и гидравлические системы, которые народы Мезоамерики развивали и совершенствовали на протяжении веков, отражая знания, укорененные в земле и воде.

Значительная часть его внимания сосредоточена на XVI веке, когда прибытие европейцев положило начало сложному обмену, формированию культуры, сопротивлению и глубокой перестройке коренных обществ.

«Понимание сельскохозяйственных и гидравлических преобразований того времени требует объединения глубоких знаний о коренном мире с критическим взглядом на приход европейцев, не теряя при этом устойчивости знаний предков» , - добавил Рохас Рабьела (Мехико, 1947).

Отсюда ее смешанный метод: архивы, хроники и кодексы открываются для нее только тогда, когда она сопоставляет их с пульсом сельской жизни, ночуя в деревнях чинампов и разговаривая с крестьянами, которые все еще чувствуют грязь между пальцами ног.

Главными героями его исследований стали чинампы — искусственные острова, возникшие как оазисы изобретательности.

Он обнаружил, как с давних времен чинамперо интегрировали новые культуры, такие как капуста и салат, символы плодородия метисов, объединяющие традицию и обновление. Теперь он заканчивает текст о пшенице, другом растении Старого Света, чтобы разгадать, как цивилизация без скота и железа поддерживала обширную сельскохозяйственную и социальную систему.

Устойчивое управление

За время своего пребывания на посту директора Ciesas (1990-1996) он унаследовал ограниченный бюджет, арендованные помещения и преподавательский состав с несколькими учеными степенями.

Он превратил этот период, отмеченный кризисом и сокращениями, в возможность: он выступал посредником в соглашениях о стипендиях для исследователей, включая тех, кто путешествовал в Бразилию, Англию или США, и полагался на очень эффективную тогда программу репатриации и удержания талантов, которую в то время действовала в Conacyt. Он также запустил первую службу электронной почты центра в партнерстве с UNAM и возродил издательское дело.

По его словам , это многосторонний подход: устойчивость и стратегическое видение должны идти рука об руку, чтобы учреждения могли выжить и найти новые горизонты .

Рохас Рабиела, признанная дочерью государственного образования, ведет свою историю от детского сада Мексиканского института социального обеспечения, начальной школы Prepa 1 в Сан-Ильдефонсо и Национальной школы антропологии и истории, которая тогда располагалась на верхних этажах недавно открытого Национального музея антропологии.

Именно там, под руководством Гильермо Бонфиля, он открыл для себя полевые работы на ярмарках Великого поста в Чалько-Амекамеке и Морелосе, а Национальный архив (AGN), который тогда занимал крыло Национального дворца, стал его вторым домом.

На протяжении всей своей карьеры он сотрудничал с Мексиканской академией наук, Колледжем этнологов и социальных антропологов, AGN и, конечно же, Ciesas, где он создал сеть, питающую мексиканскую антропологическую мысль.

Шесть книг, написанных индивидуально, 13 в соавторстве и 32 в качестве редактора или координатора, отражают эту приверженность; наряду с этим, такие проекты, как модернизация Национального аграрного реестра и Исторический водный архив, отражают ее архивную работу. В 1987 году она получила премию Мексиканской академии наук, которая тогда присуждалась лицам моложе 40 лет.

Для почетного национального исследователя история и этноистория — это «постоянный диалог с прошлым, эхо, которое проникает в настоящее и в повседневные жесты тех, кто возделывает землю или восстанавливает ее память».

Он подчеркнул , что понимание сельскохозяйственных и гидравлических технологий означает понимание того, как сообщества поддерживают свой баланс с окружающей средой, несмотря на невзгоды и внешние атаки .

С спокойствием человека, посвятившего всю свою жизнь слушанию, наблюдению и передаче, он подчеркнул, что эти знания жизненно важны и должны быть сохранены. «Вот что мы должны передать молодым людям; это одно из занятий, которое я нахожу наиболее полезным».

Эта награда — урожай многих рук: моих учителей, моих коллег, фермеров, которые научили меня читать землю, и студентов, которые сегодня занимаются собственным посевом памяти. Если это признание что-то нам и оставляет, так это уверенность в том, что история не спит на полках; она прорастает в каждом архиве, который мы открываем.

Страница 2

Шведский музей посвящает выставку кубинской художнице Белкис Айон и ее сложным работам

Мифология фокусируется на Сикане, месте африканской культуры // Место проведения имеет деколониальный дискурс с 1990-х годов, говорит директор Катарина Пьер

Фото

Инсталляция «Ужин» Белкиса Айона, 1988 год, выставлена ​​в Bildmuseet. Колография. © Белкис Айон Эстейт. Фотография предоставлена ​​поместьем Белкис Айон .

Алехандра Ортис Кастаньярес

Специально для La Jornada

Газета La Jornada, воскресенье, 8 июня 2025 г., стр. 3

Флоренция. Bildmuseet (Швеция) представляет Belkis Ayón: Mythologies, первую скандинавскую ретроспективу, посвященную кубинской художнице (1967–1999), сосредоточившись на ее исследовании женской фигуры Сикана из африканской мифологии. Выставка, организованная совместно с Оксфордским музеем современного искусства в Англии (где она уже демонстрировалась ранее), будет открыта до 23 ноября 2025 года.

Belkis Ayón: Mythologies представляет более 30 работ и набросков, созданных с 1985 по 1998 год. Среди самых ранних — литография Sikán (1985) и серия цветных отпечатков малого формата 1986 года. Первоначально Айон экспериментировала с графическими техниками, в основном с литографией, прежде чем перейти к черно-белой колорографии, которая стала ее основным средством выражения.

Белкис Айон, исследовавшая самые глубокие пласты афро-кубинского синкретизма, пережила мощный всплеск интереса на европейской музейной сцене после своей масштабной ретроспективы в Музее королевы Софии в Мадриде (2021–2022) и на Венецианской биеннале.

Выставка в Bildmuseet — музее современного искусства Университета Умео на севере Швеции — является частью этой волны переоценки, хотя и со своим собственным отличительным подходом. С 1988 года Айон работал с большими форматами, соединяя несколько печатных секций вместе, что позволяло ему создавать фигуры почти в натуральную величину с большой точностью и сильным трехмерным присутствием.

«Я была совершенно потрясена, когда увидела выставку Белкис Айон в Королеве Софии в Мадриде », — говорит Катарина Пьер, сокуратор вместе с Бритой Тельедал и Сандрой Гарсией Эррерой, в интервью по Zoom для La Jornada. « Это был физический опыт — встретиться с этими крупноформатными коллографиями, выполненными с поразительной точностью. Я не была знакома с ее работами, и они глубоко потрясли меня своей визуальной и символической силой ».

Пьер (родилась в 1962 году) — историк искусства. Она работала в Bildmuseet с 1995 года в качестве куратора и была его директором с 2011 года. Под ее руководством музей зарекомендовал себя как ведущее учреждение в Европе, приверженное исследованию пересечений между искусством, наукой и обществом. С конца 1990-х годов кунстхалле придерживался открытой и прогрессивной позиции. В 1998 году — задолго до того, как деколониальный дискурс набрал обороты — Пьер, как куратор, организовал выставку, посвященную южноафриканским художникам и фотографам, включая фотожурналиста Санту Мофокенга, тем самым положив начало кураторской линии, которая позже включала таких художников, как Занеле Мухоли, Зинеб Седира, Града Киломба, Джон Акомфрах и Ана Мендьета.

Интерес Пьер к Айон привел ее в фонд Belkis Ayón в Гаване, и потребовалось три года, чтобы выставка материализовалась. Фонд, основанный в 2003 году Катей Айон (1968–2020), сестрой художницы, сыграл важную роль в продвижении ее наследия вместе с кубинским куратором Кристиной Вивес, которая курировала передвижную выставку в Соединенных Штатах (2016–2021).

Между мифами, молчанием и властью

Творчество Айон вращается вокруг тайного общества Абакуа, мужского братства африканского происхождения (Нигерия и Камерун), созданного на Кубе в 19 веке. Парадокс, отмечает Пьер, заключается в том, что Айон, женщина африканского происхождения и атеистка, выбрала эту закрытую вселенную в качестве символической рамки для рассказа о себе.

«Центральной фигурой ее работы является Сикан, женщина, которая, согласно легенде Абакуа, случайно ловит священную рыбу, предназначенную для мужчин, тем самым приобретая знания и силу. За это она наказана смертью. Белкис сказала, что Сикан была ее alter ego», — объясняет Пьер. Эта маргинализированная, но существенная женская фигура переосмыслена художницей, которая помещает ее в центр собственной версии «Тайной вечери», заменяя Христа на Сикан, а апостолов — на безротых женщин.

Они могут видеть, но не говорить. Они могут наблюдать, но у них нет голоса. Они молчат , утверждает режиссер. Эта визуальная метафора проходит через все творчество Айона, где такие темы, как цензура, насилие, исключение и внутренняя борьба, выражены с тревожной красотой.

Айон довела технику колористики — использование текстурированных материалов для создания рельефных изображений — до монументального масштаба. Когда я впервые увидел ее работы, я подумал, что это картины. Ее технические достижения исключительны , вспоминает Пьер. Будучи профессором Гаванской академии искусств, она оказала влияние на новое поколение художников. Она представляла Кубу на Венецианской биеннале 1993 года, где получила международное признание еще при жизни.

Использование простых материалов, выразительный выбор черного и белого, а также отсутствие цвета для усиления символического содержания позиционируют его работы как важнейшие в истории современной гравюры.

Присутствие Айон в академических контекстах — таких как Музей Фаулера в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, Музей искусств Джордана Шнитцера в Орегонском университете, а теперь и Bildmuseet — отвечает, по словам Пьера, эстетической силе ее работ и растущему интересу к постколониальным перспективам. Наше учреждение работает с 1990-х годов с африканскими и коренными художниками, включая саамов, такими как ныне известная Бритта Маракатт-Лабба. Айон естественным образом вписывается в это видение .

Пьер признает, что вопросы деколонизации стали кураторским фокусом многих выставок, но настаивает, что это необходимая эволюция в мире искусства. В случае с Bildmuseet это представляет собой долгосрочное обязательство: «Для нас это не мимолетная мода. Belkis является частью кураторской линии, которую мы развиваем десятилетиями ».

В нынешнем европейском контексте, отмеченном ростом консервативных и антииммиграционных сил, в том числе в Швеции, работа Айона приобретает новую актуальность. Сначала я не видел этого таким образом, но после знакомства с его работой я понял, что она ставит под сомнение системы верований в целом, и это имеет насущную актуальность: мы можем верить, что мифы остались в прошлом, но мы продолжаем жить под влиянием мифологий, будь то религиозных, политических или идеологических; эти системы верований формируют нашу жизнь и наши общества .

Айон трагически погиб в 1999 году в возрасте 32 лет. Его наследие продолжает расти. Такие выставки не только демонстрируют его исключительный талант, но и приглашают нас взглянуть на мир шире и плодотворнее.

Страница 3

Пианистка Юйцзя Ван продемонстрировала элегантность своего искусства в Национальном концертном зале.

Фото

▲ Камерный оркестр Малера аккомпанировал китайскому пианисту и дирижеру. Фото Омара Гонсалеса

Омар Гонсалес Моралес

Газета La Jornada, воскресенье, 8 июня 2025 г., стр. 4

Пианистка Юйцзя Ван выступила в Национальном зале в сопровождении почти пятидесяти музыкантов, составляющих Малеровский камерный оркестр. Ее исполнение известно, да, своим изяществом, но также своей элегантностью, точностью и щедростью.

В пятницу вечером, перед почти полным залом в театре Reforma, купаясь в завесе света, Ван нарушила тишину увертюрой «Кориолан». Она протянула руки к Steinway & Sons, сосредоточенная и невозмутимая.

Она появилась с простотой, в типичном — и для некоторых даже спорном — коротком платье, на этот раз черном; она была жизнерадостной, она казалась освобожденной. Ее улыбка была широкой и заразительной, как музыка, которой она регулярно наполняет аудиторию эмоциями.

Китайский артист исполнил произведение Людвига ван Бетховена и, как обычно, быстро поднимался и опускался по нотам и бемолям.

Тем временем зрители с восторгом наблюдали за ней, как будто поднимаясь и спускаясь по той же лестнице, созданной черными и белыми клавишами, с помощью которых она воссоздала свое выступление. Задача, стоящая перед Юйцзя Ван, — немалый подвиг: она находится в своем дебютном туре в качестве дирижера, роль, которую она совмещает с ролью солистки, что вызвало у нее некоторую критику, поскольку она открыта для ошибок.

Ее юность — свидетельство таланта, который ее сопровождает. Она получила множество наград и почестей, но быстро продемонстрировала, почему.

Затем пианистка плавно исполнила Концерт для фортепиано № 2 фа минор Шопена, соч. 21. С мастерской техникой ее пальцы исполнили allegro vivace. Она была захватывающей; публика была неподвижна, спокойна, ошеломлена, как будто наблюдая, как она парит в эйфории. Выступление сопровождающего оркестра было не менее впечатляющим.

Произведение закончилось, и молчание публики закончилось. Как будто они были розами, они встали и немедленно зааплодировали ей; неудивительно. Они щедро ответили ей, потому что она ничего не сдерживала. Ее концентрация была абсолютной; она дирижировала с фортепиано, стояла и координировала, а руками проявляла музыкальные волны.

Репертуар продолжился концертом Игоря Стравинского «Думбартон-Окс» в ми-бемоль мажоре. За Вангом играла скрипка немецкого скрипача Хосе Мария Блюменшайна, еще одного известного маэстро.

Родившийся в бразильской семье, но проживающий в Германии, он заслужил аплодисменты публики за свой исключительный аккомпанемент во время концерта и дирижирование двумя произведениями перед двумя выходами Вана на сцену.

Однако в антракте пианист не спеша возвращался на сцену; персоналу Auditorium приходилось тратить время на то, чтобы постоянно переставлять оркестрантов. На сцене воцарилась тишина.

Задержка вызвала недовольство публики, но все признаки гнева исчезли, когда дива вернулась в новом элегантном желтом платье, готовая исполнить произведение Стравинского с виртуозной точностью.

В этом исполнении его живость и легкость выделялись, перемежая характерную головокружительную технику моментами спокойствия. Он бродил по фортепиано от начала до конца. Скрипки были его хранителями.

Финальная пьеса, Концерт для фортепиано № 1 си-бемоль минор, соч. 23, началась со звонкого звука, и Юйцзя Ван продемонстрировала торжественность, которую она всегда привносит в пьесы Чайковского. Она ускорилась, двинулась вперед и играла вокруг. Блюменшайн аккомпанировал ей.

В этот момент в зале раздалась песня двух птиц, присоединившихся к концерту, заворожившая публику. Они как будто отвечали на музыкальный призыв китайской артистки и ее оркестра. Ван взяла на себя роль дирижера: она встала, пошевелила руками и управляла флейтами, кларнетами, валторнами, трубами и другими инструментами, которые ей аккомпанировали.

Она закончила, и публика устроила ей овацию стоя; она великодушно вернулась, чтобы поздравить свой оркестр. Неожиданно она снова села за пианино и дала еще одну быструю демонстрацию своего большого технического мастерства, исполнив короткую версию Danzón № 2 Артуро Маркеса. Она была одна; ее коллеги также наслаждались шоу. Так завершился ее напряженный день.

Они преподнесли цветы главному герою и Хосе Марии Блюменшайну, который принял их, а затем передал своим коллегам. Они разделили успех и аплодисменты.

Это Юйцзя Ван. Неважно, как долго нам придется ждать, чтобы услышать ее, она — современная фортепианная дива.

jornada

jornada

Похожие новости

Все новости
Animated ArrowAnimated ArrowAnimated Arrow